dreamburoI’m Luisetta Mudie, a UK-based translator, editor and voice-over specialist working into English.
View my LinkedIn profileView Luisetta Mudie’s profile
I translate from:

  • Chinese (simplified)
  • Chinese (traditional)
  • Audiovisual materials in Mandarin and Cantonese.

I have experience with a wide variety of texts. I also use OmegaT and open source subtitling software.

However, I can also offer the following specialisms:

  • Audiovisual, including dialect/colloquial speech.
  • Film/television, including subtitling and English voice-over tracking (BBC style).
  • Political, legal and business/financial texts.
  • Transcreation (taking Chinese-language content and rewriting it to suit a specific audience in English, rather than performing a straightforward translation of a full text. Final word counts may not be the same as the original text.)
  • Chinese social media monitoring.


To determine a rate for a job, I will first need to know:

1. length of the source material

2. the required deadline

3. area of specialism (if any)

4. other conditions of the job (eg, is there translation memory available; will I be needed at specific, set times, is the job certified?)

I regret that, owing to existing commitments, I currently cannot take on any rush jobs. I can only accept payments via international bank transfer or PayPal.


BA (Hons) Modern Chinese Studies from University of Leeds 1990

MA Documentary (Distinction) from the University of Bedfordshire 2013

20+ years’ experience as China journalist, business analyst and foreign correspondent, with daily use of translation skills, both written and audio.